본문 바로가기
CANADA LIFE

[FRENCH] L'exercice d'écriture

by 지금웃자 2025. 6. 7.

Le titre du livre << Deux robots de la bibilothèque oubliée : Libo et Ann >>

10. Après que l'enfant est parti

 

- Oh là là ! Mon amour ! Où étes-vosu ? Ne pas pouvoir te voir est une tragédie terrible. Je perds peu à peu l'énergie. Libo vous attend chaque jour et vous salue. 'Bonjour ! Je suis votre ami Libo responsable du plaisir et de la sécurité.'

 

La réponse de l'enfant est arrivée rapidement.

 

- C'est incroyable que d'echanger des messages avec toi. Mais tu sais ce qui est encore plus incroyable ? J'ai impression d'entendre la voix d'Ann sur Pictok. Est-ce qu'Ann est aussi réveillée ?

 

J'ai raconté à Ann le message de l'enfant. 

- Oh là là ! C'est romantique comme Roméo et Juliette qui s'échangent des lettres d'amours. Envoyons vite une réponse. 

J'ai pris un selfie avec Ann comme je le faisais avec les autres. Ce soir-là, une notification m'a informé qu'un  nouveau message est arrivé sur pictok.

 

- Heureusement que tu es avec Ann. Je me demande comment vous allez. Envoie encore des nouvelles sûrement. J'attendrai.

 

L'enfant m'attend comme je l'attends.

Des réflextion et des difficultés  

est bientôt arrivée 는 곧 도착할 예정이라는 의미

j'ai impression d'entendre = il me semble entendre

반복되는 습관 표현은 반과거

se demander + 동사 현재형

소식은 항상 복수형? des nouvelles

Ma langue maternelle n'est pas le français. 

J'apprends le français en traduisant des livres jeunesse coréens. Je partage ici mes traductions comme exercice d'écriture. Il se peut qu'il y ait des erreurs ou des maladresses dans mes phrases, car je suis encore en train d'apprendre. 

'CANADA LIFE' 카테고리의 다른 글

[FRENCH] L'exercice d'écriture  (0) 2025.06.11
[FRENCH] L'exercice d'écriture  (0) 2025.06.08
[FRENCH] L'exercice d'écriture  (0) 2025.06.06
[FRENCH] L'exercice d'écriture  (0) 2025.06.05
[FRENCH] L'exercice d'écriture  (0) 2025.06.03

댓글