본문 바로가기
CANADA LIFE

[FRENCH] L'exercice d'écriture

by 지금웃자 2025. 5. 7.

Le titre du livre << Deux robots de la bibilothèque oubliée : Libo et Ann >>

06. Une façon de passer le temps 

 

Nous sommes encore mercredi. Je suis toujours dans le hall de la bibliothèque. Le mercrdi, des personnes se fatiguent facilement et s'ennuient. Dans ce moment-là, j'utilisais souvent la fonction de divertissement.

- Vous voulez faire un pierre-papier-ciseaux avec Libo ?

- Tentez de battre le champion du jeu d'enchaînement de mots par la dernière syllabe.

- Mort de rire ! Voici l'humour du jour.

 Un message est apparu après que j'ai vérifié plusieurs fonctions fonctionnaient correctement.

Le taux de communication au cours de cette semaine a diminué de 10% par rapport à celui de la semaine dernière. 

Il faut vérifier s'il y a un problème avec la fonction.

Pendant une semaine, l'annonce du taux de communication a été emplacée par une instruction de vérification. Je suis monté à la salle pour enfants au deuxième étage. Ann s'inquiétait aussi après avoir reçu le même avertissement.

- C'est un mercredi de crise. On ne peut pas rester comme ça !

Ann m'a dit que le mot 'crise' a été crée pour être surmonté. Elle a commencé à lire un livre.

- Le titre est Capitaine Jack de l'île de Sharlung. Il était calme autour. Capitaine Jack a tourné calmement son regard ver la mer nocturne. une vague blanche est arrivée puis est repartie dans l'ombre. Capitaine Jack a souhaité que le jour se lève bientôt. Mais il ressentait de la peur face à la plage de sable blanc infinie lorsque le soleil se levait. Enfin, il a réalisé qu'il était seule personne poussée par une vague dans cette île déserte.

Ann, qui lisait paisiblement, m'a regardé en levant les yeux. 

- Libo, tu es méchant ! Comment peux tu te taire avec cette histoire ? Cela ne te fait rien ?

Des réflextion et des difficultés  

méthode 는 조금 더 공식적이고 체계적인 절차를 늬앙스가 있음

une manière de + inf / une façon de + inf

dans ce cas 한 가지 상황을 표현하는 늬앙스, 반복적일 때는 dans ce moment-là

on va se tordre de rire 웃겨서 배꼽 빠질거다.

partout 어디든지/모든 곳에서/모든 곳에 (장소나 공간의 모든 부분) Il est partout 그는 어디나 있다

autour 주변에/주위에 (특정지점이나 중심 기준으로 그 주위 공간) Il y a des arbres autour de la maison 집 주위에 나무가 있다

Ma langue maternelle n'est pas le français. 

J'apprends le français en traduisant des livres jeunesse coréens. Je partage ici mes traductions comme exercice d'écriture. Il se peut qu'il y ait des erreurs ou des maladresses dans mes phrases, car je suis encore en train d'apprendre. 

'CANADA LIFE' 카테고리의 다른 글

[FRENCH] L'exercice d'écriture  (0) 2025.05.09
[FRENCH] L'exercice d'écriture  (0) 2025.05.08
[FRENCH] L'exercice d'écriture  (0) 2025.05.06
[FRENCH] L'exercice d'écriture  (0) 2025.05.05
[FRENCH] L'exercice d'écriture  (0) 2025.05.04

댓글